logo paris sepia
Musette and songs from 1900 to 1936

Paris Sépia

Ils s’appelaient Charles Péguri, Emile Vacher, Fréhel ou Gabin. Ils étaient auvergnats, italiens ou bretons. Virtuoses des brasseries ou chanteuses des rues, ils ont écrit une page de l’histoire de Paris. Valses, polkas, javas… Paris Sépia ouvre la malle aux trésors oubliés.

Their names were Charles Péguri, Emile Vacher, Fréhel ou Gabin. They came from Auvergene, Italy or Brittany.
Café virtuosos or street singers, they wrote a page in the history of Paris.
Waltzes, polkas, javas…
Paris Sépia unveils forgotten treasures.

VideoS

Regardez nos derniers clips /// Watch our last videoclips

MUSIC

ECOUTEZ nos derniers TITRES /// LISTEN TO our last SONGS

« Instrumentaux des années ’10 et ’30 de Emile Vacher, Charles et Louis Peguri et chansons de Duvivier/Yvain, Flouron/Leojac enregistrés à Besançon par le groupe Paris Sépia entre 2013 et 2015. »

« Enivrante » et « Mandolinette » enregistrés au studio Toolshed à Staunton, Virginie (USA).

MEET THE ARTISTS

SUSAN SEVERSON & JEAN PAUL BARBIER

SUSAN SEVERSON

Née à Chicago, Susan arrive en France en 1973.  Chanteuse et pianiste, elle intègre l’orchestre de Laurent Pascal où elle découvre le musette et rencontre Jean-Paul. Ils créent ensuite le spectacle Rue Lepic qui sera joué dans de nombreux pays. Elle y incarne  Edith Piaf accompagnée par l’accordéon de Christophe Girard. Susan Severson enseigne la technique vocale dans les musiques actuelles. Paris Sépia démontre également son talent d’instrumentiste.

Born in Chicago, Susan comes to France in 1973 . Singer and pianist, she plays in the Laurent Pascal orchestra where she discovers musette and meets Jean-Paul.  They create the show Rue Lepic which is played in many countries. In it she incarnates Edith Piaf, accompanied by the accordioniste Christophe Girard. Susan Severson teaches vocal techniques in modern music. Paris Sépia shows her talent as an instrumentist as well.

susan bio paris sepia

Jean-Paul Barbier

Jean-Paul Barbier est né à Besançon (France). Musicien autodidacte, il entre dans l’orchestre de Laurent Pascal au milieu des années 70, participant ainsi à la vie nocturne des derniers musiciens des bals populaires. Cette rencontre avec l’accordéon, le musette et la chanson parisienne a été déterminante dans sa trajectoire professionnelle. Musicien de rock, compositeur pour le théâtre ou intervenant musicien pour les enfants, Jean-Paul Barbier reste un spécialiste de la musique populaire du Paris au siècle dernier. Paris Sépia en est le témoignage.

Jean-Paul was born in Besançon, France. A self made musician, he enters the Laurent Pascal orchestra in the 70’s, sharing the night life with the last musicians of the « bals populaires ». The accordion, musette and the popular songs of Paris become determinating factors in his career. Rock musician, composer for theater or music teacher for children, Jean-Paul Barbier remains a specialist of the popular music of Paris of the last century. Paris Sépia reflects this passion.

NEWS

DERNIERES NOUVELLES /// LAST NEWS

CONCERTS

Plusieurs lieux, plusieurs expériences…

Nous vous proposons plusieurs types d’intervention :

  • le concert acoustique, sans micros, sans fils!

    acoustic concert, no sound system, no electricity!

  • home concert (sur invitation)

    home concert (on invitation)

  • l’action pédagogique (voir pédagogie)

    educational show (see pedagogy section)

  • interventions en milieux spécialisés : maison de retraite, hôpital, prison…

    concerts for retirement homes, hospitals, prisons…

  • sonorisation sur demande

    sound system upon demand

Concerts à venir :

  • Tous les jeudis du 16 juillet au 27 août 2020 « Battant couleur sépia » à Besançon (visite guidée Office du Tourisme)

Concerts passés :

  • Le 19 décembre 2019 au Centre Jacques Weinman à Avanne
  •  Le 23 octobre 2019 à Uppsala Suède
  •  Le 21 octobre 2019 à Linkoping, Suède
  •  Le 15 octobre 2019 à Halmstad, Suède
  •  Le 12 octobre 2019 à Reformed Church, Copenhague Danemark
  •  Le 9 août 2019 Kiosques en Fête à Besançon
  •  Le 20 juillet 2019 au Tandem à Besançon
  •  Les mardis 9,16,23,30 juillet et 6,20,27 août 2019 « Pour ne perdre la boucle » (visite guidée Office du Tourisme)
  • ….

Propos pédagogique

PEDAGOGY // MUSETTE

Emile Vacher, créateur du style musette

Pour comprendre ce qui définit la musique populaire parisienne au siècle dernier, Paris Sépia propose un espace pédagogique lors de sa visite.

Un public de scolaires ou d’adultes français ou étrangers pourra ainsi entendre raconter l’histoire d’une musique et des gens qui l’ont faite, située dans son contexte social et culturel.

L’arrivée de nouveaux instruments, du phonographe et du cinéma, le brassage culturel et les soubresauts de l’Histoire, donnent sa particularité et sa force à cette aventure musicale unique.

Pour apprécier la diversité et la beauté de sa musique, Paris Sépia vous ouvre ses livres.

To understand what is special about popular music from Paris in the early 1900’s, Paris Sépia offers a pedagogical viewpoint during their visit.

A school or adult audience, french or foreign, will learn the history of this music and those who created and it’s place in a social and cultural context.

The arrival of new instruments, the phonograph and cinema, the admixture of different cultures and the sobresauts of History give personality and force to this unique musical adventure.

Discover the diversity and beauty of musette as Paris Sépia tells you the story…in words (french and english) and music…!

PICTURES

Filtrer par catégorie // filter by category

CONTACT

CONTACTEZ-NOUS // CONTACT US

    logo paris sepia

    Susan Severson &
    Jean-Paul Barbier
    Besançon,  FRANCE